Sunday, October 28, 2007

The not quite empty bowl


Migas

Éstos son trozos de pan que han sobrado de nuestro pan del día, hemos cortado cinco trozos para comer y hemos comido tres; hemos cortado dos más para cenar, así que había cuatro y hemos comido dos. El desperdicio de estos dos trozos y lo que queda de la barra me hace sentir culpable. En Nueva Zelanda normalmente no compramos una barra de pan; estamos más acostumbrados a comprar hogazas que duran unos tres días. Estas hogazas contienen más o menos 20 trozos de pan que usamos para hacer tostadas o sándwiches. Puede ser demasiado pan para tres personas (mi madre, mi padre y yo). La última vez que estaba en casa le pregunté a mi padre por qué no hacían medias hogazas. Dijo que no lo sabía, pero que sería fantástico si las hicieran. Pero a veces media barra o media hogaza (si la hacen) no es bastante; nunca se sabe.

Crumbs

These are bits of bread left over bread from our day, we cut five pieces for lunch and ate three, we cut two more for dinner, giving a total of four and ate two. These two pieces plus the third of the leftover baguette make me feel guilty at the waste. In NZ we don’t usually buy baguettes; we are more accustomed to buying loaves of bread that last about three days. These loaves contain more or less 20 slices of bread which we make into toast or sandwiches. For three people (my mother, my father and I) it can be too much bread. Last time I was home I asked Dad why they don’t make half loaves, he said he didn’t know but it would be fantastic if they did. But sometimes a half baguette or loaf (if they made it) isn’t enough; you never know.

Wednesday, October 24, 2007

Gafas de sol

Pasando el rato en una carnicería

Vi esta cabeza en Madrid la primera vez que estuve allí. Fui vegetariana durante 12 años y en ese momento todavía no comía carne. Cuando la vi me dio asco y me enfadó la indignidad que ese animal tenía que sufrir. Pero ahora creo que esta imagen tiene cierta gracia.

Just hanging out in a meat shop

I saw this head in Madrid the first time I was there. I was a vegetarian for 12 years and in this moment I still didn't eat meat. When I saw this it disgusted me and it made me angry at the indignity that the animal had to suffer. But now I think this picture has something amusing about it.

Sunday, October 21, 2007

Triángulos

El Louvre

Cuando hice esta foto mi amiga me preguntó: ¿por que estás haciendo esta vista en blanco y negro? No me acuerdo de mi repuesta y ahora la verdad es que no sé por qué quería quitar todos los colores. El miércoles 31 de octubre Aloma Rodríguez va a presentar su primer libro Paris tres en la Librería Antígona (C/ Pedro Cerbuna) a las 20:00h. Este libro captura los colores de Paris y su atmósfera y es muy recomendable.

The Louvre

When I took this photo my friend asked me why I was taking it in black and white, I can't remember my answer and now I really don't know why I wanted to get rid of all the colours. On Wednesday 31st of October Aloma Rogdriquiz is going to present her first book Paris tres. This book captures the colours of Paris and its atmosphere and is well worth reading.

Saturday, October 20, 2007

Flores de piedra

Notre Dame

He estado en la catedral de Notre Dame muchas veces. La primera vez que la vi lloré. Cuando estudiaba historia del arte en el colegio nunca pensé que llegaría a ver esos arbotantes con mis propios ojos. Era una noche de invierno fría y lluviosa en París. Estaba con Daniel, Aloma y Barreiros. Daniel y yo estábamos pasando nuestro primer fin de semana juntos en París. Nos quedamos a dormir en casa de Aloma. No sabíamos muy bien qué hacer esa noche, no tomábamos una decisión. Yo tenía que elegir. Así que elegí Notre Dame. Tuve que ocultar mis lágrimas, no quería parecer una freak demasiado emotiva. Hice esta foto el año pasado, cuando fui a París con unas amigas. Hacía más de un año que no nos habíamos visto. Volvimos a ver los lugares más famosos juntas. Éste es un detalle de una de las puertas principales.

Notre Dame

I have visited Notre Dame many times. The first time I saw it I cried. When I was studying art history at school I never thought I would get to see those flying buttresses in person. It was a cold rainy night sometime in a Parisian winter. I was with Daniel, Aloma and Barreiros. Dan and I were spending our first weekend in Paris together. We stayed at Aloma´s place. We couldn’t decide what to do that night. I had to choose. So I chose the Notre Dame. I had to hide my tears, I didn’t want to appear as an over emotional freak. I took this photo last year when I was in Paris with some friends. We hadn’t seen each other in more than a year. We visited all the Parisian sights again, together. This is a detail on one of the main doors.

Friday, October 19, 2007

Mirror


Carnet de conducir

Hice esta foto después de comer en Pasta Nostra. Me gustan las señales de tráfico aunque no conozca su significado. También me fascinan los reflejos. No puedo conducir en España porque España y Nueva Zelanda no tienen un acuerdo bilateral para el intercambio del carnet de conducir. Lleva tiempo acostumbrarse a circular por el lado derecho. A veces cuando estoy muy cansada pienso que vamos a chocarnos con el coche que viene en dirección contraria, mi mente vuelve al lado izquierdo de la carretera.

Driver's licence

I took this photo after a lunch in Pasta Nostra. I like road signs I don’t know the meanings of. I am also fascinated by reflections. I cannot drive in Spain as New Zealand and Spain don’t have a bilateral agreement on the exchange of driver’s licences. Right side driving takes some getting used to. Sometimes when I am very tired I think we are going to crash into the oncoming car as my mind reverts back to the left side of the road.

Tuesday, October 16, 2007

Ruinas

Roma

Estuve de vacaciones en Roma mientras se celebraba el conclave de 2005. Eso quiere decir que había todavía más gente de lo normal y que no pude ver la Capilla Sistina. Aun así había un montón de cosas que ver. Las ruinas de Roma son verdaderamente impresionantes, al igual que los edificios que han soportado el paso del tiempo. Una de las cosas que me sorprendieron de Roma es que puedes tocar los edificios, entra en ellos, respirar su aliento.

En Nueva Zelanda la casa más antigua es la Kerikeri Mission House, construida por John Butler en 1821, y la Mission's Stone Store, de 1832, es el edificio de piedra más viejo de Nueva Zelanda. He visitado la Stone Store, y sólo me acuerdo de estar delante de la casa, sonriendo y esperando a que me hicieran una foto.

Por supuesto, Roma ha tenido una historia más larga. Una de las cosas que más me sorprendieron era que hubiera ruinas que estaban por ahí, como ésta. Era una existencia reconocida pero no celebradad: en mitad del campo, cubiertas de hierba. Había tantas ruinas y restos que ésta podía estar en un campo entre la hierba y los pájaros.

Rome

I was in Rome at the time of the conclave in 2005. This ment there were even more people around and that I couldn´t see the Sistine Ceiling. There was more than enough to see without this sight. Rome´s ruins are truly impressive as are the buildings which have withstood the passing of the years. One of the things that amazed me about Rome was that you could touch the buildings, go in them, breath their air.

In NZ the oldest house is the Kerikeri Mission House, built by John Butler in 1821, and the Mission's Stone Store built in 1832, is New Zealand's oldest stone building. These buildings are treated revently and parts are closed off from the public to protect them. I have visited the Stone Store and I only have the memory of standing in front of it trying to smile into the sun while my photo was being taken.

Rome of course has had a longer history. One of the things that surprised me the most was that there were ruins just lying around, like this one. Its existence acknowledged but not exulted, in the middle of a field, overgrown with grass.. There are enough other ruins that this one gets to hang out in a field with the grass and the birds.