Thursday, August 30, 2007

La rueda de Sara

Diseños

Siempre me han gustado los diseños de ruedas. Entiendo que los ruedas necesitan tracción y las compañías quieren distinguir sus productos e invierten enormes cantidades de dinero en investigaciones científicas pero los resultados siempre me sorprenden por su belleza

Patterns


I have always liked the designs of tires. I understand that tires need traction and tire companies want to distinquish their products and invest enormous quanities of money in scientific investigations but what always surprises me is the beauty of the results.

Wednesday, August 29, 2007

Espacios

Una pared sin suelo

Hay muchos huecos como este en Zaragoza. Para mí están llenos de las vidas de los habitantes expulsados, los colores con que elegían pintar sus habitaciones, sus gustos, sus tiempos y recuerdos. Estos espacios son como tiempo en estasis, han cambiado pero no han terminado completamente con su pasado. Son espacios donde mi imaginación camina.

A wall without a floor

There are many gaps like this one in Saragossa. For me they are full of the lives of the evicted inhabitants, the colours they chose to paint their rooms, their likes, their time and memory. These spaces are like time in stasis, they have changed but are not completly finished with their past. They are spaces where my imaginaton wanders.

Tuesday, August 28, 2007

Piscina


Agua azul

Hay algo en un volumen de agua y sol, un sentido de magia, posibilidades. Yo crecí junto al mar y el color del agua y intensidad del sol podían afectar mi humor. Simpre hay belleza en el agua.

Blue water

There is something about a body of water and sun, a feeling of magic, of possibilties. I grew up next to the sea and the colour of the water and intensity of the sun could affect my mood. There is always beauty to be seen in water.

Wednesday, August 22, 2007

Un regalo

Mantequilla de Soria

Esto fue un regalo sorpresa de un amigo de Soria. Es un añadido con forma de joya en el frigorífico. Cuando termine de comerla conservaré la caja como recuerdo.

The speial butter of Soria

This was a surprise present from a friend, from Soria. It makes a jewel like addition to the fridge. When I finish eating I will keep the contianer for the memory.

Tuesday, August 21, 2007

Un Hombre en la Calle

Un sábado cansado

Después de comprar pan y napolitanas me encontré con este hombre. Le hice una foto y después le pregunté si le parecía bien. Se levantó trabajosamente y se ató su acordeón demasiado pesado y empezó a tocar. Me sentí fatal, había interrumpido su descanso y prefería hacerle fotos cuando estaba en reposo. Le di dos euros y él siguió tocando mientras yo andaba por la calle.

One weary Saturday

After I had bought bread and pan au chocolate I came across this man. I took a photo then asked if it was ok. He got wearily to his feet and strapped on his too heavy accordion
and began to play. I felt terrible, I had interrupted his rest and I was more interested in taking photos in repose. I gave him two euros and he continued playing as I walked up the street.

A Dolls House


Los brazos alargados

Imagínate viviendo en esta casa, tendrías que vigilar tu dieta.

Two arms outstretched

Imagine living in this house, you would have to control your diet vigilantly.

Saturday, August 18, 2007

Se alquila



Una Mala Noticia

Aunque solo compré una barra de pan aqui una vez, me da pena porque esta tienda esta al lado de uno de los Martin Martin con las peores dependientas del mundo. Cada vez que pasaba por esta tienda yo sonreía por su competencia y su independencia, y ahora me pongo un poco triste.

Bad News

Though I only ever bought one loaf of bread here, it´s a shame because this shop was across from a Martin Martin chain which has the worst shop assistants in the world. Every time I passed by this shop I would smile at its independant competition, now when I see it I feel a little sad.

Thursday, August 16, 2007

Café por la calle


El mundo de un cafe cortado corto de café con leche fria

Estaba sentada con algunas chicas guapas, hablando y tomando café. Esta foto es el resultado de mi vaso vacío. Un mundo pequeño delicado, efímero y precioso.

The world of a short white coffee, easy on the coffee with cold milk

I was sitting with some pretty girls, talking and drinking coffee. This photo is the result of my empty glass. A delicate, ephemeral and precious world.