Monday, November 26, 2007

Rubias

Pelo

Una cosa que siempre me ha tocado los huevos son los chistes de rubias. Para mí, una rubia natural, no son muy divertidos. ¿Por qué tenemos que ser, mis compañeras rubias y yo, más estúpidas que las demás?
Un estudio de la Universidad de París X-Nanterre afirma que el rendimiento mental de los hombres cae cuando tratan con una rubia. Aparentemente, esto se debe a que creen que están con un alguien menos inteligente, incorporando el estereotipo de la rubia tonta. Uh huh.
No voy a dar ningún ejemplo de rubias inteligentes, porque no necesito justificar nuestra inteligencia. Aquí hay tres ejemplos de los chistes que me enfadan.

* ¿Cómo se llama una rubia con dos neuronas?
* Embarazada.

* ¿Qué tienen en común OVNIS y las rubias listas?
* Oyes hablar de ellos pero nunca los ves.

* ¿Por qué escaló la rubia el muro de cristal?
* Para ver lo que había al otro lado.

Hair

One thing that has always pissed me off is blonde jokes. For me, a natural blonde, they aren’t very funny. Why do my fellow blondes and I have to be more stupid than the rest.
Research undertaken at the University of Paris X-Nanterre has demonstrated that the mental performance of men drops when they are dealing with a blonde. This is apparently because they believe they are dealing with someone less intelligent, buying into the stereotype of the dumb blonde. Uh huh.
I am not going to give any examples of intelligent blondes, I don’t need to justify our intelligence. Here are three examples of the jokes that make me angry.

* What do you call a blonde with two brain cells?
* Pregnant.

* What do UFO's and smart blondes have in common?
* You keep hearing about them, but never see any.

* Why did the blonde scale the glass wall?
* To see what was on the other side.

Monday, November 19, 2007

Girl from Qatif

Sin vuelo

Los pájaros para mí son un símbolo de libertad. Pueden volar, pueden tocar el cielo y pueden escapar batiendo sus alas. Este pájaro ha quedado aplastado bajo las ruedas de un coche. Esta mujer ha sido aplastada por la injusticia. Como en su país no hay libertad para las mujeres, no tiene escapatoria, ya que no hay caminos legales que garanticen este derecho humano fundamental.

Una mujer saudí de veinte años, víctima de una violación múltiple, ha sido sentenciada a 200 latigazos y seis meses de cárcel tras recurrir una sentencia que originalmente la condenaba a recibir 90 latigazos. Su condena ha sido aumentada por “intentar influir a los medios”.

También aumentaron las sentencias de sus siete agresores, que la violaron 14 veces. Inicialmente, fueron condenados a pasar entre diez meses y cinco años en prisión. Sus nuevas sentencias oscilan entre dos y nueve años. La víctima, que tenía 19 años cuando se produjo la violación, ha sido condenada por violar las leyes de Arabia Saudí que prohíben que un hombre y una mujer que no son parientes se relacionen entre sí.

En Arabia Saudí la magistratura es designada por el rey y tiene una amplia discreción para repartir sentencias. A menudo las pruebas no son concluyentes y con mucha frecuencia el acusado no tiene representante. Los violadores pueden no recibir ninguna condena, o ser sentenciados a muerte.

El abogado de la víctima, Abdul Rahman al-Lahem, ha sido apartado de la defensa de su cliente, ha sufrido la confiscación de su licencia profesional y ha sido convocado a una vista disciplinaria este mes (Noviembre 2007) por colaborar en que los medios llamaran la atención sobre la injusticia del caso.


Flightless

Birds for me are a symbol of freedom, they can fly, the can touch the sky and they can escape by flapping their wings. This bird has been squashed under the wheels of a car. This woman has been crushed by lack of Justice. As in her country there is no freedom for women, there is no escape as there are no legal avenues that guarantee this basic human right:

A 20 year old Saudi Arabian gang rape victim has been sentenced to 200 lashes and six months in jail after appealing a judgment which originally ordained she be given 90 lashes. Her sentence was increased by the judges in punishment for “trying to influence the media against them”.

Her seven attackers who raped her 14 times also had their sentences increased. They were initially 10 months to five years in prison. Their new sentences range from two to nine years. The victim who was 19 at the time of the rape has been sentenced for violating Saudi Arabia’s laws which forbid unrelated men and women to associate with one another.

The judiciary in Saudi Arabia is appointed by the king and has wide discretion in handing down sentences. Often there is inconclusive evidence and many times the defendant is left unrepresented. Rapists can receive no punishment all the way up to the death penalty.

The victim’s Lawyer Abdul Rahman al-Lahem has been suspended from defending his client, has had his license to practice law confiscated and has been summoned to a disciplinary hearing later this month (November 2007) for playing his part in focusing media attention on the injustice of the case.

Tuesday, November 13, 2007

Comida instantánea


Maíz

Soy muchas cosa pero una lata de maíz no es una de ellas. No tenemos nada en común. Lo único que se podría decir, si no sabes hablar bien, es el color amarillo. Por mi pelo. Hace unas semanas leí El Curioso Incidente del Perro a Medianoche de Mark Haddon. Al protagonista no le gusta el color amarillo. Una de sus razones es que es el color de maíz, que no puede digerirse y por eso no hay razon para comerlo. Pero a mí me gusta y voy a continuar comiendo.

Sweetcorn

I am many things but a tin of sweet corn isn’t one. Neither do we have anything in common. The only thing you could say, if you didn’t know how to speak well is the colour yellow. For my hair. A few weeks ago I read The Curious Incident of the Dog in the Night-time by Mark Haddon. The main character dislikes the colour yellow. One of his reasons is for the colour of sweetcorn which is indigestible and therefore there is no point in eating it. But I like sweetcorn and will keep eating it.

Saturday, November 10, 2007

Soft rain

Piedras

Este verano cuando mi hermana estaba en España un amigo preparó un viaje a San Sebastián. Es una ciudad preciosa, me gustan las calles estrechas, las tapas, la limpeza de la ciudad, el olor del mar. La Concha no me impresionó nada: para mí es un playa sucia, pequeña, llena de gente y barcos que expulsan sus productos contamintantes en el agua.
Para mí lo bueno de San Sebastián no es la Concha, sino las obras de Chillida, las iglesias, la lluvia suave, los edificios nuevos mezcados con los viejos. Me encantaron estas piedras. Todas son diferentes, todas son formas construidas por el hombre, pero parece que se hubieran hecho de manera natural. Y ahora todas son una parte de mar.

Stones

This summer when my sister was in Spain a friend planned a trip San Sebastian. It is a beautiful city, I liked its long narrow streets, the tapas, the cleanliness of the city and the smell of the ocean. The Concha didn’t impress me at all, for me it is a dirty beach, small, full of people and boats discharging their contaminants into the water.
But the best part of San Sebastian for me is not the Concha, it's the works of Chillida, the churches, the soft rain, the new buildings mixed in with the old. I loved these stones. All are different, all formed by human hands but as if they had been formed naturally and now all are a part of the sea.

Sunday, November 4, 2007

Pinceladas


Gotas de lluvia

Hice esta foto el inverno pasado. Hay un grupo de árboles en Duquesa Villahermosa. Cuando llueve la corteza cambia de color: de varios tonos de gris hueso a brillantes verdes y blancos y naranjas, como si fuera magia. La corteza tiene una hermosa textura pictórica. Estos árboles son lo bueno de un día de lluvia.

Raindrops

I took this one rainy afternoon last winter. There are a bunch of trees on Duquesa Villahermosa. When it rains the bark changes colour from various shades of bone grey to vibrant greens and whites and oranges, like magic. The bark has a beautiful painterly texture. These trees are the advantage of a rainy day.

Saturday, November 3, 2007

Humo

Lentejas quemadas

Hoy he quemado las putas lentejas. No hay nada peor en el mundo que el olor del humo mezclado con lo que estás cocinando. Bueno, hay cosas peores: por ejemplo, despertarse junto a tu pareja muerta, perder un brazo, no tener casa, etc. Pero hoy, cuando lo que más me preocupaba era cocinar las lentejas a la perfección, removerlas a intervalos regulares, cuando la cocina olía a lentejas y pensaba en lo magnífico que sería comerlas después de comer basura durante días, encontrarlas explotando y expulsando humo ha hecho que mi mañana terminase con un arrebato de mal humor e ira contra el mundo.

Burnt Lentils

Today I burnt the fucken lentils. There is nothing worse in the world than smelling smoke tainted with what you are cooking, well there are worse things; for example waking up next to your dead partner, loosing an arm, being homeless etc. But today, when all that occupied me was cooking the lentils to perfection, stirring them at regular intervals, having the smell of them fill the kitchen and thinking how great it would be to eat them after days of eating rubbish, then to find the pot expulsing bursts of smoke ended my morning in a fit of bad temper and anger at the world.